设计需求快速提交设计需求,更快得到设计作品!
选择需求类型
高端定制
  • 签订合同

    对接设计顾问

  • 需求分析

    填写问卷调查

  • 提案提交

    效果图与理念阐述等

  • 深入修改

    满意为止,延展落地

悬赏征集预算不充裕,试试其他合作方式
  • 发布悬赏

    编写项目需求

  • 托管赏金

    等待设计师投稿

  • 挑选稿件

    选择满意中标

  • 修改满意

    平台给设计师转款

推荐设计师直接合作
  • 对接顾问

    了解客户需求

  • 推荐服务

    多个服务商对接客户

  • 挑选比较

    选择满意服务商合作

  • 平台托管

    托管费用到平台

  • 满意付款

    客户满意,平台转款

行业类别
选择类别
教育咨询 网站网络 酒店餐饮 超市商场 能源化工 科技通讯 航空机场 机械制造 电子电脑 家用电器 其他行业
预算 选填
称呼
联系方式
标志汇
微信扫一扫
立即设计咨询
在线客服
028-87317600
微信扫一扫,立即咨询
快速提交设计需求
首页 > 设计知识 > 正文

大气画册设计中中英文字体的编排学问

2017/04/20 62人阅读 来源:标志汇
随着企业和国际接轨,企业的国际化倾向越来越明显,很多企业要求在大气画册设计中加入英文进行编排,这对设计师的排版提出了一个特殊要求。因为中英文字母在结构上的不同,要把二者很好地结合在一个版面中也是一门学问。
  
  字母是一种纯粹发音符号,每个字母本身并没有意义,单词的意义来自于这些字母之间的横向串式组合,而汉字的组字方式是以象形为原始基础,也就是每个字都具有特别的意义,一个简单的字可能在远古时代就代表了一个复杂的生活场景,因而它也是世界上最形象的文字。两者之间的阅读方式和解读方式都有本质的不同,因此,汉字的编排不能照搬英文的编排方式,它们两者之间在编排上有一些客观的区别。
  
  首先就是同样字号的实际大小不同,英文因为都是字母,字母的构成结构非常简单,一般在印刷上3号大小的英文都能清晰可辨,而汉字因为结构的复杂,在印刷上5号字已经接近辨认极限了,因而在设计时汉字因为要考虑可阅读性,在设计中就不如英文的字号大小灵活多变。还有英文字母线条比较流畅,因为弧线多,所以画面容易产生动感,这一点上比汉字生动多变。
  
  第二就是英文编排容易成"段",因为英文每个单词都有相当的横向长度,有时一个单词就相当于中文一句话的长度,单词之间是以空格做为区分,所以英文在排版时,哪怕是一句话,也大多做为"段"来考虑编排;而这点中文就完全不同,中文的每个字占的字符空间一样,非常规整,一句话的长度在一般情况下是不能拆成"段"来处理,所以中文在排版的自由性和灵活性上比不上英文,各种限制严格得多。虽然现代设计中有大量的对汉字进行解构的实验作品和商业作品,但总体来说,还是不能大量推广,毕竟,这种实验牺牲的就是人们习惯的汉字阅读的方便性。汉字的整体编排容易成句、成行,视觉效果更接近一个个规则的几何点和条块,而英文的整体编排容易成段、成篇,视觉效果比较自由活泼,有更强的不连续的线条感,容易产生节奏和韵律感。
  
  第三就是英文的篇幅普遍比相同意义的汉字的篇幅要多,在设计时,英文本身更容易成为一个设计主体,而且因为英文单词的字母数量不一样,在编排时,对齐左边那么右边都会产生自然的不规则的错落,这在汉字编排时不太可能出现的,汉字编排每个段是一个完整的"块",很难产生这种错落感。
  
  第四,汉字的编排规则比英文严格复杂得多,比如段前空两字,标点不能落在行首、标点占用一个完整字符空间,竖排时必须从右向左,横排时从左向右等等,这些规则也给汉字编排提高了难度。而英文段落在编排时只能横排,只能从左向向,段前不需空格,符号只占半个字符空间,这给英文编排提供了更大更灵活的空间。这些区别在设计时都需要特别注意,不要照搬英文的排版模式来编排汉字,处理不好就会不伦不类!
  
  企业在拿到设计师做的大气画册设计时,如果其中有中英文混合编排的地方,一定要依据以上规则,着重看一下中英文字体的编排是否合理,视觉上是否舒适,详略主次是不是得到了正确的处理。
直接提交需求
让我们来帮你匹配设计师
立即发布

蜀ICP备15035644号 Copyright(©) 2024 www.logo888.com All rights reserved.

关于我们   服务热线:028-87317600,QQ:1047022241